Hausaufgaben Korrektur

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Hausaufgaben Korrektur

Beitragvon nicbeh » Mi 5. Okt 2011, 18:59

Hallo ihr Lieben,
habe gerade mal meine Latein Hausaufgabe fertig gestellt. Wer super lieb wenn jemand mal drüber schauen könnte. :)

1. Erläutern Sie bitte am folgenden Beispiel die Wichtigkeit des Konnekors.

oratores candidatique

Konnektoren helfen dabei lateinische Sätze übersichtlicher zu machen. Sie verbinden Gleichartiges und zeigen somit sofort, was zusammengehört.

Bei oratores candidatique zeigt uns das angehängte –que somit sofort, dass oratores und candidati gleichartig sind und zusammen gehören.
„Die Redner und Kandidaten...“. Somit erleichtert es uns die Übersetzung des Satzes sehr. Verbindet der Konnektor Prädikate, dann kann man in diesem Fall den Satz in kleinere Ein-heiten untergliedern und somit besser übersetzen. In dem Fall übersetzt man immer bis zum Prädikat.


2.) Die Freunde Marcus, Lucius und Aulus gehen zum Forum Romanum. Dort findet auf der Via sacra ein Triumphzug statt, denn die Legionen haben nach langen und schweren Kämpfen einen Sieg über die Germanen errungen. Die Freunde betrachten den Vormarsch:

Übersetzen Sie bitte den folgenden Text!

Marcus Aulum et Lucium interrogat: „videtisne triumphum in via sacra?“ Aulus respondet: „videmus. imperator et legiones multos servos in triumpho agunt.“ Lucius: „legiones ex Ger-mania veniunt, ubi fortiter pugnabant. itaque imperator nos hodie timore magno liberat.“ Marcus: „imperator servos populo Romano vendit. etiamne vos servum emere cupitis?“ Au-lus: „minime! etiam nunc servos Germanos propter magnitudinem corporum timeo.“ Lucius: „venite donum mecum! ancillae meae cenam bonam nobis parant.“

Marcus fragt Aulus und Lucius: „ Seht ihr den Triumphzug auf der heiligen Straße?“ Aulus antwortet: „ Wir sehen. Der Kaiser und die Legionen führen viele Sklaven im Triumph.“
Lucius: „Die Legionen kommen aus Germanien, wo sie tapfer kämpften. Daher befreit uns der Kaiser heute mit großer Besorgnis.“ Marcus: „ Der Kaiser verkauft die Sklaven dem rö-mischen Volk. Wünscht ihr euch auch einen Sklaven zu kaufen?“ Aulus: „Keineswegs! Auch jetzt fürchte ich die germanischen Sklaven wegen der Körpergröße.“ Lucius: „Kommt mit mir nach Hause! Meine Sklavinnen bereiten uns ein gutes Essen zu.“


3. Ordnen Sie den folgenden Substantiven jeweils die passenden Formen des Adjektivs bonus zu. Achtung! Eventuell lassen sich einem Substantiv zwei Adjektivformen zuordnen.

dominos bonos
ancillas bonas
oratori bono
agricolae bonae
servi boni
senatores boni / bonos
arbore bono



4. Um welche Ablative handelt es sich?

in villa ablativus loci
magno cum labore ablativus modi
sub arboribus ablativus loci
morbo liberare ablativus seperativus
nona hora ablativus temporis



5.) Die folgenden Personalpronomina bezeichnen die 1. Person. Bilden Sie bitte die entspre-chenden Personalpronomen der 2. Person. Bestimmen Sie bitte auch die von Ihnen gebilde-ten Formen.

1. Person 2. Person Bestimmung:
me te me = Akk. + Abl. Sg. mich
te = Akk. + Abl. Sg. dich

nos vos nos (wir) = Nom. Pl. / nos (uns) Akk. Pl.

ego tu ego (ich) Nom. Sg. / tu (du) Nom. Sg.

nobis vobis nobis (uns) Dat. + Abl. Pl. /
vobis (euch) Dat. +Abl. Pl.


mihi tibi mihi (mir) Dat. Sg. / tibi (dir) Dat. Sg.




6. vigilare, adesse, timere, venire, surgere: Ergänzen Sie bitte die Konjugationstabelle.


vigilare adesse timere venire surgere

1. Pers. Sg. vigilo adsum timeo venio surgo
2. Pers. Sg. vigilas ades times venis suris
3. Pers. Sg. vigilat adest timet venit surit
1. Pers. Pl. vigilamus adsumus timemus venimus surimus
2. Pers. Pl. vigilatis adestis timetis venitis suritis
3. Pers. Pl. vigilant adsunt timent veniunt suriunt
Imperativ Sg. vigila! ades! time! veni! sure!
Imperativ Pl. vigilate! adeste! timete! venite! surite!


Ich danke euch schon einmal im Voraus :D
nicbeh
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Mi 5. Okt 2011, 18:52

Re: Hausaufgaben Korrektur

Beitragvon romane » Mi 5. Okt 2011, 19:28

[quote="nicbeh"]
arbore ist f.
... Tippfehler >>> surgere ...
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: Hausaufgaben Korrektur

Beitragvon nicbeh » Mi 5. Okt 2011, 22:51

Super danke :)
nicbeh
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Mi 5. Okt 2011, 18:52

Re: Hausaufgaben Korrektur

Beitragvon matlat » Mi 5. Okt 2011, 23:14

liberare (mit ablativus separativus) = befreien (von etwas)
matlat
 

Re: Hausaufgaben Korrektur

Beitragvon Christophorus » Mi 5. Okt 2011, 23:18

Daher befreit uns der Kaiser heute mit großer Besorgnis.

von statt mit (separativus)

agricola in Aufgabe 3 ist maskulinum
Timeo Danaos et donuts ferentes.
Christophorus
Senator
 
Beiträge: 2818
Registriert: Sa 27. Nov 2004, 23:43


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 15 Gäste